|
Character Name: |
VittoriaIn
Italian, the Lovers (of whom four- two would-be pairs - are usually
needed for a full scenario) are called innamorati. The males have names
such as Silvio, Fabrisio, Aurelio, Orazio, Ottavio, Ortensio, Lelio,
Flavio, Leandro, Cinzio, Florindo, Lindoro, etc;The females: Isabella,
Angelica, Eularia, Flaminia, Vittoria, Silvia, Lavinia, Ortensia, Aurelia,
etc. - Rudlin
|
|
Status: |
An adopted child, or an orphan for whatever the scenario requires. - ShaneHigh, but brought
low by the hopelessness of their infatuation. - Rudlin
|
|
Costume: |
|
|
Origin (History): |
|
|
Physical Appearance: |
Young and attractive - Rudlin The commedia
version of Hugo's 'Cosette' - Shane |
|
Mask: |
|
|
Stance: |
Lack firm
contact with the earth. Feet invariably in ballet positions, creating
an inverted cone. Chest and heart heavy. They are full of breath, but
then take little pants on top. Sometimes when situations become too
much for them, they deflate totally. - Rudlin |
|
Walk: |
They do
not walk so much as teeter, due to the instability of their base. First,
the head leans the other way to the body sway. Then the arms have to
be used, one above the other, as a counterweight. - Rudin |
|
Poses: |
See Innamorati |
|
Movements: |
Actors
would use the same dancing masters as the well-to-do whom they were
parodying in order to point up the ridiculousness of exaggerated deportment.
Movement comes at the point of overbalance leading to a sideways rush
towards a new focus, with the arms left trailing behind. Stop at the
new point (usually the beloved or some token thereof) before (almost)
touching it. The Lovers have little or no physical contact. When there
is any, the minimum has maximum effect. - Rudlin |
|
Gestures: |
Often while holding a hankerchief or
flower etc. in the leading hand. The arms never make identical shapes.
Because of their vanity, they frequently look in a hand-mirror, only
to become upset by any minor imperfection which is discovered. Even
in extremis they are alwaysd looking to see if a ribbon or a sequin
is out of place. A button found on the floor or a blemish in the coiffure
equals disaster. - Rudlin |
|
Speech: |
Language:
Tuscan, making great display of courtly words and baroque metaphors.
Well read, knowing large extracts of poems by heart (especially Petrarch).
They speak softly in musical sentences - in contrast with the zanni.
Their sentences are often flamboyant, hyperbolical, full of amorous
rhetoric. By the end of the 17th Century in Paris, the Lover spoken
in French. - Rudlin. |
|
Animal: |
See Innamorati |
|
Relationships: |
They relate
exclusively to themselves - they are in love with themselves being in
love. The last person they actually relate to in the course of the action
is often the beloved. When they do meet they have great difficulty in
communicating with each other (usually because of nerves). And they
related to their servants only in terms of pleading for help. The Lovers
love each other, yet are more preoccupied with being seen as lovers,
undergoing all the hardships of being in such a plight, than with actual
fulfillment. Consequently they frequently scorn each other and feign
mild hatred; they rebut, despair, reconcile, but eventually end up marrying
in the way of true love when the game is up and they know they cannot
play any more. After a quarrel, the male may try a serenade to win back
favor. This will often be (dis)organized by Zanni: he employs musicians
who are drunk or spends the money on something else and has to use tramps
off the street. The result is total chaos, but in the end the serenade
is beautifully played and sung because everyone miraculously turns out
to be good at their job after all. - Rudlin |
|
Relationship to Audience: |
Extremely
aware of being watched, playing to the audience for sympathy in their
plight, occaissonally giving themselves away by flirting with a spectator.
- Rudlin |
|
Frequent Plot Function: |
Indispensible. Without them and their
inability to resolve their own problems, there would be no function
for the zanni, no struggle between the ineffectuality of youth and the
implacability of age. The Lovers are never alone on stage - they always
have someone with them or spying on them. - Rudlin |
|
Characteristics: |
Three, like primary colors: fidelity, jealously and fickleness. They are vain, petuluant, spoilt, full of doubt and have very little patience. They have a masochistic enjoyment of enforced seperation because it enables them to dramatize their situation, lament, moan, send messages, etc. When the Lovers do meet they are almost always tongue-tied and need interpreters (i.e. a zanni and/or a servetta) who proceed to misinterpret their statements, either through stupidity (Zanni), malicious desire for revenge (Brighella) or calculated self-interest (Columbina). Their attention span is short like young children's. The fear that they might be nobodies keeps them hyper-animated. Their element is water: they are very wet creatures indeed. The females are more passion-wrought and energetic than their male counterparts. The lovers exist very much in their own world- and in their own world within that world. Self-obsessed and very selfish, they are more interested in what they are saying themselves and how it sounds than in what the beloved is saying. They are primarily in love with themselves, secondarily in love with love, and only consequentially in love with the beloved. What they learn, if anything, from the tribulations of the scenario is the need to reverse these priorities.They do, however, come off better than most other Commedia characters: there is no viciousness in them, and less to be reproached for - except vanity and vapidness, which, given their parents, they can hardly be blamed for. They represent the human portential for happiness. - Rudlin If then
true lovers have ever been crossed It stands as an edict in destiny.Then
let us teach our trial patience,Because it is a customary cross,As due
to love as thoughts, and dreams, and sighs,Wishes, and tears - poor
fancy's followers. Shakespeare |
|
Lazzi: |
See Innamorati |
|
Commedia dell'Arte: An Actor's Handbook by John Rudlin. Routledge 1994 Commedia dell'arte: A Scene-Study Book by Bari Rolfe. Personabooks 1977 The Commedia dell'Arte by Winifred Smith, New York, 1912 The Italian Comedy by Pierre Louis Ducharte. Dover Publications, inc. 1966 Lazzi: The Comic Routines of the Commedia dell'Arte by Mel Gordon. Performing Arts Journal Publications 1983 Scenarios of the Commedia dell'Arte: Flaminio Scala's Il Teatro Delle Favole Rappresentative translated by Henry F. Salerno Limelight Editions 1996 All other comments have come from growth and experience of the performers of Commedia dell'Carte |
|